अर्द्धं निपतितं चात्र सत्यमेतन्निशामय । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा शीतरश्मिस्त्वरान्वितः
arddhaṃ nipatitaṃ cātra satyametanniśāmaya | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā śītaraśmistvarānvitaḥ
Dan di sini, setengahnya sungguh telah jatuh—ketahuilah ini benar. Mendengar ucapan mereka, Sang Bulan yang berkas sejuk pun segera bergegas.
Tridaśas (first hemistich), then narrator (describing Candra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra jalāśaya (unnamed)
Type: kund
Scene: A declaration that ‘half has fallen here’ is made; the Moon, cool-rayed, immediately hastens toward the reservoir—motion in the sky, urgency against a calm night landscape.
When a sacred remedy is revealed, prompt faith and action are commended in purāṇic storytelling.
Prabhāsa-kṣetra’s sacred water-reservoir context (jalāśaya) associated with amṛta.
Implicitly, approaching and partaking of the sacred water; no formal vow is specified.