तस्मिंस्त्रिनेत्रा मत्स्याश्च दृश्यंतेऽद्यापि भामिनि । अंगिरा गौतमोऽगस्त्यः सुमतिः सुसखिस्तथा
tasmiṃstrinetrā matsyāśca dṛśyaṃte'dyāpi bhāmini | aṃgirā gautamo'gastyaḥ sumatiḥ susakhistathā
Di kawasan suci itu, wahai kekasih, hingga kini tampak ikan-ikan bertanda tiga mata. Di sana pula bersemayam para ṛṣi: Aṅgiras, Gautama, Agastya, Sumati, dan Susakhi.
Deductive: a Purāṇic narrator addressing a female listener ("bhāmini") within Prabhāsakṣetra Māhātmya; exact named speaker not in snippet
Tirtha: Unnamed Prabhāsa tīrtha-water (marked by tri-netra fish)
Type: kund
Listener: Devī (addressed as Bhāminī)
Scene: A sacred pool/ford in Prabhāsa where fish with three eyes are visible beneath clear water; nearby, a montage of great sages seated in tapas—Aṅgiras, Gautama, Agastya, Sumati, Susakhi—evoking an ancient āśrama atmosphere.
A tīrtha’s sanctity is affirmed both by wondrous signs and by the presence of great ṛṣis who consecrated it through tapas.
Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsakṣetra), the celebrated sacred region of the Prabhāsa Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed here; the verse functions as a māhātmya-style attestation of the site’s holiness.