Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

तत्प्रभृत्येव सकले शेष इत्यभिविश्रुतः । चैत्रे शुक्लत्रयोदश्यां यस्तं पूजयते नरः । स पुत्रपौत्रपशुमान्वर्षं क्षेमेण गच्छति

tatprabhṛtyeva sakale śeṣa ityabhiviśrutaḥ | caitre śuklatrayodaśyāṃ yastaṃ pūjayate naraḥ | sa putrapautrapaśumānvarṣaṃ kṣemeṇa gacchati

Sejak saat itu ia pun termasyhur di seluruh dunia dengan nama “Śeṣa”. Siapa yang memujanya pada hari ketiga belas paruh terang bulan Caitra, akan menjalani setahun penuh dalam kesejahteraan—dikaruniai putra, cucu, dan ternak.

तत्प्रभृतिfrom that time onward
तत्प्रभृति:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभृति (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; कालवाचक (from that time onward)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
सकलेin the whole (world)/everywhere
सकले:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भे पुंलिङ्ग), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (शेषे)
शेषःŚeṣa
शेषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशार्थक
अभिविश्रुतःbecame renowned
अभिविश्रुतः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootअभि-वि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (प्रसिद्धः)
चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (मासवाचकः), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
शुक्लत्रयोदश्याम्on the bright thirteenth (tithi)
शुक्लत्रयोदश्याम्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + त्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (bright-fortnight thirteenth), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पूजयतेworships
पूजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पुत्रपौत्रपशुमान्possessing sons, grandsons, and cattle
पुत्रपौत्रपशुमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक) + पशुमत् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (पुत्र+पौत्र) + मतुप्-प्रत्ययान्त (पशुमत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (सः)
वर्षम्for a year
वर्षम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कालावधि (duration)
क्षेमेणsafely/with well-being
क्षेमेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे
गच्छतिgoes/passes (time)
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Śeṣa-liṅga (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Pilgrims gather on Caitra bright trayodaśī before the Śeṣa-liṅga, offering flowers, lamps, and water; the scene emphasizes family continuity—children and elders present—symbolizing putra-pautra and cattle wealth.

Ś
Śeṣa
C
Caitra
Ś
Śukla-trayodaśī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Regular, time-specific worship aligned with sacred calendrical dharma (tithi) is portrayed as a source of worldly welfare and stability.

The verse continues the Prabhāsa-kṣetra Śeṣa-māhātmya context, praising worship of Śeṣa associated with this sacred region.

Worship (pūjā) of Śeṣa on Caitra bright trayodaśī, with the stated boon of well-being and prosperity through the year.