धारयंतु महात्मानो दिग्गजा इव मेदिनीम् । एवं प्रभुत्वमास्थाय स्थानेऽस्मिञ्छिवशालिनि
dhārayaṃtu mahātmāno diggajā iva medinīm | evaṃ prabhutvamāsthāya sthāne'smiñchivaśālini
Hendaklah para mahātmā menopang negeri ini laksana gajah penjuru menopang bumi. Demikian, dengan memegang kewibawaan yang benar di tempat yang diberkahi Śiva ini, peliharalah keteguhan dan ketertibannya.
Soma (the Moon-god), addressing the dvijas/ritual leaders at Prabhāsa
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: mahātmānaḥ / dvijottamāḥ
Scene: A symbolic tableau: eight great-souled guardians stand at the quarters like diggajas, with the Prabhāsa temple at the center glowing with Śiva’s presence; the land appears steady and protected.
Stewardship of a Śiva-sanctified place is a sacred duty—leaders must uphold it with unwavering support.
Prabhāsa-kṣetra, explicitly described as “Śiva-śālini,” adorned with Śiva’s presence.
A governance injunction: uphold and stabilize the kṣetra through righteous authority, like cosmic supports of the earth.