Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

एकः स्नाति सदा माघं प्रयागे नरसत्तमः । अन्यः पश्यति मामत्र फलं ताभ्यां समं स्मृतम्

ekaḥ snāti sadā māghaṃ prayāge narasattamaḥ | anyaḥ paśyati māmatra phalaṃ tābhyāṃ samaṃ smṛtam

Seorang insan utama mandi sepanjang bulan Māgha di Prayāga; yang lain memandang-Ku di sini—buah pahala keduanya disebut sama.

ekaḥone (person)
ekaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
snātibathes
snāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
sadāalways
sadā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Temporal modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: ‘always’)
māgham(during) Māgha (month)
māgham:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कालवाचक-उपपद (time-accusative)
prayāgeat Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
narasattamaḥthe best of men
narasattamaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara + sattama (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (narāṇāṃ sattamaḥ)
anyaḥanother (person)
anyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
phalamresult
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tābhyāmby/for those two
tābhyām:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
samamequal
samam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying) phalam
smṛtamis stated
smṛtam:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त-प्रत्यय); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (in comparison to Prayāga)

Type: kshetra

Listener: Unspecified

Scene: Two-panel comparison: left, pilgrims bathing at Prayāga’s confluence during Māgha with sunrise and crowds; right, a single devotee at Prabhāsa taking darśana—both streams of merit shown as equal through a shared golden aura.

P
Prabhāsa
P
Prabhāsakṣetra
P
Prayāga
M
Māgha-snāna

FAQs

Prabhāsa is praised as so meritorious that a single darśana equals the famed Māgha-month bathing discipline at Prayāga.

Primarily Prabhāsakṣetra; Prayāga is mentioned as a renowned comparator tīrtha.

Māgha-snāna—bathing throughout the month of Māgha at Prayāga.