ब्राह्मणार्थेषु यत्क्लृप्तमन्नं तेषां वरानने । तद्वाहनेभ्यः प्रददुः सुरागंधरसान्वितम्
brāhmaṇārtheṣu yatklṛptamannaṃ teṣāṃ varānane | tadvāhanebhyaḥ pradaduḥ surāgaṃdharasānvitam
Wahai yang berwajah elok, makanan yang semula disediakan bagi para brāhmaṇa justru mereka berikan kepada tunggangan mereka—makanan yang bercampur harum dan rasa minuman keras.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (vocative suggests addressing a listener within the story; exact interlocutor not in snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: In the Prabhāsa camp, attendants divert food set aside for Brahmins to horses/vehicles; jars of liquor scent the air; the warriors’ restraint loosens; a moral shadow falls over the sacred ground.
When dharma declines, sacred allocations meant for worthy recipients are diverted—signaling moral disorder under kāla.
Prabhāsa-kṣetra forms the backdrop, contrasting a holy place with the consequences of unrighteous conduct within it.
Implied is the norm of brāhmaṇa-bhojana/offerings; the verse shows its violation rather than prescribing it.