Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

ब्राह्मणार्थेषु यत्क्लृप्तमन्नं तेषां वरानने । तद्वाहनेभ्यः प्रददुः सुरागंधरसान्वितम्

brāhmaṇārtheṣu yatklṛptamannaṃ teṣāṃ varānane | tadvāhanebhyaḥ pradaduḥ surāgaṃdharasānvitam

Wahai yang berwajah elok, makanan yang semula disediakan bagi para brāhmaṇa justru mereka berikan kepada tunggangan mereka—makanan yang bercampur harum dan rasa minuman keras.

ब्राह्मणार्थेषुfor Brahmins’ purposes
ब्राह्मणार्थेषु:
Adhikarana (Location/Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; ‘ब्राह्मणानाम् अर्थेषु’ = for the purposes/needs of Brahmins (locative of purpose/context)
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम = relative pronoun ‘which/that’ (refers to अन्नम्)
क्लृप्तम्prepared
क्लृप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√kḷp (कॢप्) (धातु) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = ‘prepared/arranged’ (qualifies अन्नम्)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as कर्म (object) of प्रददुः
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of them’ (genitive)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara-ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय = ‘वरम् आननं यस्याः’/‘सुन्दरानना’ (O fair-faced one)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (refers to the food)
वाहनेभ्यःto the carriers/vehicles
वाहनेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन; सम्प्रदान = dative ‘to the vehicles/carriers’
प्रददुःgave
प्रददुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा) (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they gave’
सुराliquor
सुरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
गन्धfragrance
गन्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
रसtaste/essence
रस:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
अन्वितम्endowed with
अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√i (इ) (धातु) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = ‘endowed/combined with’ (qualifies तत्/अन्नम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (vocative suggests addressing a listener within the story; exact interlocutor not in snippet)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages

Scene: In the Prabhāsa camp, attendants divert food set aside for Brahmins to horses/vehicles; jars of liquor scent the air; the warriors’ restraint loosens; a moral shadow falls over the sacred ground.

B
Brāhmaṇas
V
Vāhana (mounts)

FAQs

When dharma declines, sacred allocations meant for worthy recipients are diverted—signaling moral disorder under kāla.

Prabhāsa-kṣetra forms the backdrop, contrasting a holy place with the consequences of unrighteous conduct within it.

Implied is the norm of brāhmaṇa-bhojana/offerings; the verse shows its violation rather than prescribing it.