Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ततो गच्छेन्महादेवि दुर्वासादित्यमुत्तमम् । यत्र दुर्वाससा तप्तं तपो वर्षसहस्रकम् । निराहारो जिताहारः सूर्याराधनतत्परः

tato gacchenmahādevi durvāsādityamuttamam | yatra durvāsasā taptaṃ tapo varṣasahasrakam | nirāhāro jitāhāraḥ sūryārādhanatatparaḥ

Kemudian, wahai Mahādevī, hendaknya pergi ke dhāma Durvāsāditya yang mulia, tempat Durvāsas bertapa selama seribu tahun—berpuasa, menaklukkan nafsu makan, dan sepenuhnya tekun dalam pemujaan Surya.

tataḥthen/from there
tataḥ:
Sambandha (Discourse/sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (अथ/अनन्तरम्; adverb)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष? (actually 3rd person), एकवचन; परस्मैपद; विधेय (injunctive: “should go”)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक; महा + देवी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
durvāsādityamDurvāsā’s Āditya (Sun-shrine)
durvāsādityam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdurvāsā-āditya (प्रातिपदिक; दुर्वासा + आदित्य)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of going)
uttamamexcellent/supreme
uttamam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/स्थानवाचक relative adverb: “where”)
durvāsasāby Durvāsā
durvāsasā:
Karana (Instrument/Agentive means/करण)
TypeNoun
Rootdurvāsas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent/instrument)
taptamperformed/austerely done
taptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottap (तप् धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तपः इत्यस्य विशेषण
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्म (of ‘taptam’)
varṣasahasrakamfor a thousand years
varṣasahasrakam:
Visheshana (Measure/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvarṣa-sahasraka (प्रातिपदिक; वर्ष + सहस्रक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण
nirāhāraḥwithout food
nirāhāraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक; निर् + आहार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of Durvāsā)
jitāhāraḥhaving conquered appetite/controlled diet
jitāhāraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita-āhāra (प्रातिपदिक; जिता (√ji) + आहार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
sūryārādhanatatparaḥdevoted to worship of the Sun
sūryārādhanatatparaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūrya-ārādhana-tatpara (प्रातिपदिक; सूर्य + आराधन + तत्पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator addressing Devī)

Tirtha: Durvāsāditya

Type: temple

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A radiant Āditya shrine stands near the coastal sacred zone; sage Durvāsas, austere and fiery, performs long tapas—standing or seated in meditation—while the rising Sun casts golden light; pilgrims approach with arghya vessels.

M
Mahādevī (addressed)
D
Durvāsas
D
Durvāsāditya (Sūrya shrine/tīrtha)
S
Sūrya (Sun)

FAQs

Steadfast tapas, self-restraint, and focused devotion (here to Sūrya) sanctify a place and make it a powerful destination for seekers.

Durvāsāditya—an eminent Sūrya-associated tīrtha within Prabhāsa Kṣetra.

A yātrā instruction is given (“one should go”), and the model practice highlighted is fasting/regulated diet and Sūrya worship.