Adhyaya 235
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 235

Adhyaya 235

Dalam adhyāya ini, Īśvara menasihati Devī agar memandang “triad liṅga yang tiada banding” yang berada di Prabhāsa-kṣetra, masing-masing ditempatkan menurut arah dan dikenal dengan sebutan yang terkait yajña. Di selatan berdiri liṅga bernama Śatamedha, yang dikatakan menganugerahkan buah seratus korban suci; ia dihubungkan dengan Kārtavīrya yang dahulu melaksanakan seratus yajña, dan penegakannya disebut melenyapkan seluruh beban dosa. Di bagian tengah termasyhur Koṭimedha; Brahmā dikisahkan melakukan yajña-yajña unggul yang tak terhitung (koṭi) dan menegakkan Mahādeva sebagai “Śaṅkara, pembawa kesejahteraan dunia.” Di utara ada Sahasrakratu (Sahasramedha), terkait Śakra/Indra yang melakukan seribu ritus dan menegakkan liṅga agung sebagai keilahian purba para dewa. Bab ini juga menyebut pemujaan dengan wewangian dan bunga, serta abhiṣeka dengan pañcāmṛta dan air, menegaskan bahwa para bhakta memperoleh buah sesuai nama liṅga yang dipuja. Bagi yang menghendaki hasil ziarah sepenuhnya, dianjurkan go-dāna (sedekah sapi). Pada penutup dinyatakan bahwa “sepuluh juta tīrtha” bersemayam di sana, dan kompleks tri-liṅga di pusat itu bersifat universal sebagai penghancur dosa.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तत्रैव संस्थितं पश्येल्लिंगत्रयमनुत्तमम् । शतमेधं सहस्रमेधं कोटिमेधमिति क्रमात्

Īśvara bersabda: Di sana juga hendaknya dipandang tri-liṅga yang tiada banding, yang telah ditegakkan di tempat itu—berturut-turut bernama Śatamedha, Sahasramedha, dan Koṭimedha.

Verse 2

दक्षिणे शतमेधं तु शतयज्ञफलप्रदम् । कार्तवीर्य्येण तत्रैव कृतं यज्ञशतं पुरा

Di sebelah selatan ada liṅga bernama Śatamedha, yang menganugerahkan buah seratus yajña. Di sana dahulu Kārtavīrya sungguh telah melaksanakan seratus yajña.

Verse 3

प्रतिष्ठाप्य महालिंगं सर्वपातकनाशनम् । मध्यभागेऽत्र यल्लिंगं कोटिमेधेति विश्रुतम्

Setelah menegakkan Mahāliṅga yang melenyapkan segala dosa, liṅga yang berada di bagian tengah di sini termasyhur dengan nama Koṭimedha.

Verse 4

तत्रेष्टा ब्रह्मणा पूर्वं कोटि संख्या मखोत्तमाः । संस्थाप्य तु महादेवं शंकरं लोकशंकरम

Di sana pada masa lampau, Brahmā telah melaksanakan yajña-yajña terbaik berjumlah satu koṭi. Dan beliau menegakkan Mahādeva—Śaṅkara, pembawa kesejahteraan bagi segala loka.

Verse 5

तस्य उत्तरभागस्थं सहस्रक्रतुसंज्ञकम् । शक्रश्च देवराजोऽपि सहस्रं यष्टवान्क्रतून्

Di bagian utaranya terdapat liṅga yang dikenal sebagai Sahasrakratu. Di sana Śakra, raja para dewa, juga telah mempersembahkan seribu yajña.

Verse 6

प्रतिष्ठाप्य महालिंगं देवानामादिदैवतम् । गंधपुष्पादिविधिना पंचामृतरसोदकैः

Setelah menahbiskan Mahāliṅga—Keilahian Purba para dewa—hendaknya dipuja dengan tata-cara persembahan wewangian dan bunga, serta dengan cairan pañcāmṛta.

Verse 7

स प्राप्नुयात्फलं देवि लिंगनामोद्भवं क्रमात् । गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः

Wahai Devī, seseorang meraih—setahap demi setahap—buah yang lahir dari nama-nama liṅga itu. Dan di sana, mereka yang mendambakan buah ziarah yang sempurna hendaknya sungguh memberi go-dāna, persembahan seekor sapi.

Verse 8

दशलक्षाणि तीर्थानां तत्र तिष्ठंति भामिनि । लिंगत्रयं तथा मध्ये सर्वपातकनाशनम्

Wahai jelita, di sana bersemayam sepuluh juta tīrtha. Dan di tengahnya ada triad liṅga, yang juga melenyapkan segala dosa.

Verse 235

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभास खण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दशाश्वमेधमाहात्म्ये शतमेधादि लिंगत्रयमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चत्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab ke-235, bernama “Uraian Kemuliaan Triad Liṅga yang bermula dengan Śatamedha”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa, pada Prabhāsa-kṣetra Māhātmya (bagian kemuliaan Daśāśvamedha) dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa yang memuat delapan puluh satu ribu śloka.