वाजिमेधः पुरा चेष्टं दशभिस्तत्र भामिनि । भरतेन समागत्य मत्वा क्षेत्रमनुत्तमम्
vājimedhaḥ purā ceṣṭaṃ daśabhistatra bhāmini | bharatena samāgatya matvā kṣetramanuttamam
Wahai yang elok, dahulu kala Bharata datang ke sana, mengetahui tempat itu sebagai kṣetra suci yang tiada banding, lalu melaksanakan sepuluh yajña Aśvamedha.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (context leading to Daśāśvamedhika tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Bhāminī (addressed as ‘O lovely one’)
Scene: King Bharata arrives at Prabhāsa-kṣetra, recognizing it as unsurpassed; sacrificial grounds with altars, banners, and priests preparing for multiple Aśvamedhas near the sea-temple landscape of Somnātha.
A tīrtha’s sanctity is reinforced by sacred history—great rulers and their yajñas consecrate a place and make it a lasting locus of merit.
Daśāśvamedhika, named in connection with ten Aśvamedha rites performed there.
The verse recalls performance of Aśvamedha yajñas; it functions as tīrtha-etymology rather than a direct injunction for the reader.