Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

अथाजगाम तत्रैव भगवान्देवकीसुतः । श्रुत्वा समागतान्पार्थान्द्वारावत्याः सबांधवः

athājagāma tatraiva bhagavāndevakīsutaḥ | śrutvā samāgatānpārthāndvārāvatyāḥ sabāṃdhavaḥ

Lalu Bhagavān, putra Devakī, datang ke tempat itu juga. Mendengar para putra Pāṇḍu telah tiba, beliau berangkat dari Dvāravatī bersama sanak-saudaranya.

athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (particle: then/now)
ājagāmacame
ājagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत) = Perfect; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of place)
evaindeed, right there
eva:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
devakī-sutaḥDevaki’s son
devakī-sutaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (देवक्याः सुतः); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; भिन्नपदेन विशेषणवत् (appositional)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund) = having heard
samāgatānassembled, arrived
samāgatān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying pārthān)
pārthānthe sons of Pritha (Pandavas)
pārthān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्
dvārāvatyāḥof Dvaravati
dvārāvatyāḥ:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvārāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी एकवचनम् (Genitive Singular)
sa-bāndhavaḥtogether with (his) relatives
sa-bāndhavaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः (बान्धवैः सह); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying bhagavān/devakīsutaḥ)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (meeting-place of Pāṇḍavas and Kṛṣṇa)

Type: kshetra

Scene: Kṛṣṇa, radiant and calm, arrives at Prabhāsa from Dvārakā with his kinsmen after hearing of the Pāṇḍavas’ presence; the meeting is charged with devotion and destiny.

B
Bhagavān Kṛṣṇa (Devakīsuta)
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
Dvāravatī (Dvārakā)
Y
Yādavas (implied)

FAQs

Holy places become meeting-points of dharma: the tīrtha gathers the righteous and strengthens bonds of protection, counsel, and duty.

Prabhāsa-kṣetra, depicted as a significant spiritual destination even for Kṛṣṇa and the Yādavas.

None directly; the verse frames the tīrtha narrative by introducing Kṛṣṇa’s arrival with his family.