Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

या नारी तत्र देवेशि भक्त्या स्नानं समाचरेत् । तदन्वयेपि काचित्स्त्री न वैधव्यमवाप्नुयात्

yā nārī tatra deveśi bhaktyā snānaṃ samācaret | tadanvayepi kācitstrī na vaidhavyamavāpnuyāt

Wahai Dewi para dewa, perempuan mana pun yang mandi di sana dengan bhakti—bahkan dalam garis keturunannya pun tak ada wanita yang akan mengalami kedukaan janda.

who (that)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun (या = who/which)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
deveśiO goddess (lady of gods)
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; address to the goddess
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental (means/manner)
snānambath, bathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object)
samācaretshould perform
samācaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should perform/practise’
tad-anvayein her lineage
tad-anvaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तस्य अन्वये = in her lineage; compound: षष्ठी-तत्पुरुष
apieven, also
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = even/also
kācitsome (any)
kācit:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkācid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite)
strīwoman
strī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
vaidhavyamwidowhood
vaidhavyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaidhavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
avāpnuyātwould obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would obtain/should get’ (negated by na)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Jāmbavatī-tīrtha (river snāna-sthāna)

Type: ghat

Listener: Devī (explicitly addressed: deveśi)

Scene: Women devotees at the sacred bathing spot offer añjali to the river, perform snāna with devotion; above them, the river-goddess Jāmbavatī is envisioned as a luminous satī-bestowing blessings upon families.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī (Pārvatī)
J
Jāmbavatī River

FAQs

Devotional contact with a consecrated tīrtha is portrayed as extending protective grace beyond the individual to the family line.

The Jāmbavatī River tīrtha in Prabhāsakṣetra.

Bhakti-yukta snāna (devotional bathing) at that river-site.