ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि यत्र जांबवती नदी । पुरा जांबवतीनाम विष्णोर्या महिषीप्रिया । अपृच्छदर्जुनं साध्वी वद वार्तां कुरू द्वह
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi yatra jāṃbavatī nadī | purā jāṃbavatīnāma viṣṇoryā mahiṣīpriyā | apṛcchadarjunaṃ sādhvī vada vārtāṃ kurū dvaha
Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah pergi ke tempat mengalirnya sungai Jāmbavatī. Dahulu kala, wanita suci bernama Jāmbavatī—permaisuri terkasih Viṣṇu—bertanya kepada Arjuna: ‘Katakan kabar itu; ucapkan dengan benar, tanpa menyembunyikan apa pun.’”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Jāmbavatī-nadī
Type: sangam
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Īśvara addresses Devī, directing her to the Jāmbavatī river; the narrative then shifts to a remembered scene where Jāmbavatī questions Arjuna, urging truthful disclosure.
Sacred geography is taught through narrative memory: the holiness of a river-tīrtha is anchored in exemplary lives and truthful inquiry.
The Jāmbavatī River tīrtha within Prabhāsakṣetra.
A pilgrimage instruction is implied: ‘one should go’ (gacchet) to the river-site.