पूर्वोक्तं यत्तु देवेन स तथा कृतवान्विभुः । गत्वा सागरमध्ये तु गृहीत्वा लिंगमुत्तमम्
pūrvoktaṃ yattu devena sa tathā kṛtavānvibhuḥ | gatvā sāgaramadhye tu gṛhītvā liṃgamuttamam
Apa yang telah diucapkan Sang Dewa sebelumnya, itulah yang dilaksanakan oleh Yang Mahakuasa itu. Ia pergi ke tengah samudra dan mengambil Liṅga yang utama.
Unspecified in snippet (narrative continuation under Īśvara’s discourse)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Sāgara-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience within the mahātmya frame
Scene: Candra, acting exactly as instructed, ventures into the mid-ocean and retrieves an ‘excellent liṅga,’ preparing for its installation/worship at Prabhāsa.
Obedience to divine instruction and reverence for the Liṅga are portrayed as acts that align one with dharma and sacred destiny.
Prabhāsa Kṣetra, in connection with a sacred Liṅga and oceanic setting.
Implicitly, the handling and enshrinement of a Śiva-liṅga; details of worship are not specified in this verse.