Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

विदितं तु महाभाग शप्तोहं येन कर्मणा । कुरुष्वानुग्रहं दक्ष मम दीनस्य याचतः

viditaṃ tu mahābhāga śaptohaṃ yena karmaṇā | kuruṣvānugrahaṃ dakṣa mama dīnasya yācataḥ

Wahai yang amat beruntung, telah diketahui oleh perbuatan apa aku terkena kutukan. Wahai Dakṣa, anugerahkanlah belas kasih kepadaku yang papa ini, yang memohon di hadapanmu.

विदितम्is known
विदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) → विदित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; लिङ्गम्: नपुं; विभक्तिः: प्रथमा; वचनम्: एकवचनम्; भावे प्रयोगः (it is known)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formसमासः: बहुव्रीहि (महान् भागः यस्य); लिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन); वचनम्: एकवचनम्
शप्तःcursed
शप्तः:
Kriya (Predicate complement/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; लिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: प्रथमा; वचनम्: एकवचनम्; कर्तरि (I am cursed)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; विभक्तिः: प्रथमा; वचनम्: एकवचनम्
येनby which
येन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; लिङ्गम्: नपुं/पुं; विभक्तिः: तृतीया (Instrumental/करण); वचनम्: एकवचनम्
कर्मणाby the act/deed
कर्मणा:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formलिङ्गम्: नपुं; विभक्तिः: तृतीया; वचनम्: एकवचनम्
कुरुष्वdo, perform
कुरुष्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formधातु: कृ; लकारः: लोट् (Imperative); पुरुषः: मध्यम; वचनम्: एकवचनम्; परस्मैपदम्
अनुग्रहम्favor, grace
अनुग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formलिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: द्वितीया (Accusative/कर्म); वचनम्: एकवचनम्
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formलिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: सम्बोधन; वचनम्: एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; विभक्तिः: षष्ठी; वचनम्: एकवचनम्
दीनस्यof (me) wretched
दीनस्य:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formलिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: षष्ठी; वचनम्: एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'मम')
याचतःof (me) who am begging
याचतः:
Visheshana (Participial modifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु) → याचत् (कृदन्त; शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); लिङ्गम्: पुं; विभक्तिः: षष्ठी; वचनम्: एकवचनम्; 'मम' इत्यस्य विशेषणम्

Soma (Candra)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Soma openly confesses awareness of the deed that led to the curse and begs Dakṣa for favor; the emotional focus is on confession and supplication.

S
Soma
D
Dakṣa

FAQs

Even the exalted must bow with humility; grace (anugraha) is sought through sincere repentance and right understanding of karma.

The broader narrative belongs to Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsakṣetramāhātmya), where Śiva’s grace becomes the ultimate refuge.

None directly; the verse emphasizes supplication and seeking favor as a dharmic response to suffering.