Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

मूको विनिहतश्चापि कैराते सब्यसाचिना । संह्रादस्य तु दैत्यस्य निवातकवचाः कुले

mūko vinihataścāpi kairāte sabyasācinā | saṃhrādasya tu daityasya nivātakavacāḥ kule

Dalam kisah Kirāta pun, Mūka dibunuh oleh Savyasācī (Arjuna); dan dari garis keturunan Daitya Saṃhrāda lahirlah para Nivātakavaca.

मूकःMūka
मूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विनिहतःwas slain
विनिहतः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + नि + हन् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘killed’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
अपिalso
अपि:
Additive particle (अपि)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also particle)
कैरातेin the Kirāta region
कैराते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (देशवाचक), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संह्रादस्यof Saṃhrāda
संह्रादस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निवातकवचाःthe Nivātakavacas
निवातकवचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवातकवच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जातिनाम (name of a group)
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter frame)

Type: kshetra

Scene: Arjuna (Savyasācī) in a rugged forested mountain landscape, bow drawn; the boar Mūka struck down; the Kirāta (Śiva in hunter guise) implied nearby as witness/tester.

M
Mūka
K
Kirāta
S
Savyasācī (Arjuna)
S
Saṃhrāda
N
Nivātakavaca

FAQs

It recalls how adharma is repeatedly checked by divinely-aided heroism, while also situating events within Purāṇic lineages to show the moral continuity of karma across generations.

The broader chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya; this verse itself is a genealogical/Itihāsa reference rather than a direct description of a particular shrine or tīrtha.

None in this verse; it functions as narrative background (genealogy and heroic episode reference).