स्वाध्यायाढ्यं योगवंतं प्रशांतं पुराणज्ञं पापभीरुं वदान्यम् । स्त्रीषु क्षान्तं धार्मिकं गोशरण्यं व्रतैः क्रान्तं तादृशं पात्रमाहुः
svādhyāyāḍhyaṃ yogavaṃtaṃ praśāṃtaṃ purāṇajñaṃ pāpabhīruṃ vadānyam | strīṣu kṣāntaṃ dhārmikaṃ gośaraṇyaṃ vrataiḥ krāntaṃ tādṛśaṃ pātramāhuḥ
Mereka menyebut ‘penerima yang layak’ ialah orang yang kaya dalam swādhyāya Weda, tekun dalam yoga, tenteram, memahami Purāṇa, takut akan dosa, dermawan; sabar dan menahan diri dalam perilaku terhadap perempuan, dharmika, menjadi perlindungan bagi sapi, serta terlatih oleh laku-vrata.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A serene yogin-scholar sits with Veda and Purāṇa manuscripts, prayer beads, and a calm gaze; nearby, protected cows rest under his care; the donor approaches reverently, highlighting the recipient’s virtues as a ‘living tīrtha’.
The merit of charity depends greatly on the recipient’s character—learning, self-control, righteousness, and compassion elevate the gift.
Prabhāsa-kṣetra, where dāna offered to a true supātra is especially praised.
Guidance for selecting a supātra for dāna: learned, peaceful, vow-observant, and protective of dharma (including care for cows).