उदङ्मुखस्तु देवानां पितॄणां दक्षिणामुखः । अग्निना भस्मना वापि यवेनाप्युदकेन वा । द्वारसंक्रमणेनापि पंक्तिदोषो न विद्यते
udaṅmukhastu devānāṃ pitṝṇāṃ dakṣiṇāmukhaḥ | agninā bhasmanā vāpi yavenāpyudakena vā | dvārasaṃkramaṇenāpi paṃktidoṣo na vidyate
Menghadap utara ditetapkan untuk upacara bagi para Dewa, dan menghadap selatan untuk upacara bagi para Pitṛ. Dan bila penyucian dilakukan dengan api, abu, jelai, air, atau bahkan hanya dengan melintasi ambang pintu, tidak timbul paṅkti-doṣa (cacat barisan jamuan).
Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A ritual hall near a coastal shrine: one group faces north offering to devas; another faces south offering to pitṛs. A doorway stands prominent; a participant crosses the threshold after sprinkling water/holding ash, then joins a seated dining line without defect.
Dharma is protected by correct intention and simple purifications; sacred rites for Devas and Pitṛs remain valid when performed with prescribed orientation and cleansing.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhās). The chapter frames these śrāddha-rules as especially authoritative within this sacred geography.
Face north for Deva-rites and south for Pitṛ-rites; purify using fire, ash, barley, water, or even by crossing a threshold—thereby avoiding paṅkti-doṣa.