पुष्ट्यर्थमेतद्विज्ञेयं क्षयाहं द्वादशं स्मृतम् । मृतेऽहनि पितुर्यस्तु न कुर्याच्छ्राद्धमादरात्
puṣṭyarthametadvijñeyaṃ kṣayāhaṃ dvādaśaṃ smṛtam | mṛte'hani pituryastu na kuryācchrāddhamādarāt
Ini (śrāddha dengan ghee bagi yang hendak bepergian) hendaknya dipahami sebagai untuk pemeliharaan dan kesejahteraan; dalam Smṛti ia dikenang sebagai upacara ‘kedua belas’ bernama kṣayāha. Tetapi siapa pun yang pada hari wafat ayahnya tidak melakukan śrāddha dengan hormat—
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: A teacher-deity figure explains to Devī the ‘kṣayāha’ rite: a calendar/astral motif showing the ‘twelfth’, ghee vessel prominent, and a solemn vignette of a son performing annual śrāddha for his father.
Pitṛ-obligations are central to gṛhastha-dharma; neglecting the father’s death-day śrāddha is treated as a serious lapse in reverent duty.
The teaching is situated in the Prabhāsakṣetra-māhātmya, where such rites are contextualized within the sanctity and merit-field of Prabhāsa.
Identifies the travel-related, ghee-based śrāddha as puṣṭy-artha and associates it with the ‘twelfth’ rite called kṣayāha; stresses śrāddha on the father’s death-day.