Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

अकामतः कृते पापे प्रायश्चित्तं विदुर्बुधाः । कामकारकृतेऽप्याहुरेके श्रुतिनिदर्शनात्

akāmataḥ kṛte pāpe prāyaścittaṃ vidurbudhāḥ | kāmakārakṛte'pyāhureke śrutinidarśanāt

Untuk dosa yang dilakukan tanpa sengaja, para bijak mengetahui bahwa prāyaścitta (penebusan) itu patut. Sebagian, bersandar pada petunjuk Weda, juga menyebut prāyaścitta bahkan bagi perbuatan yang disengaja.

अकामतःunintentionally
अकामतः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootakāmataḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): unintentionally
कृतेwhen done/committed
कृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘done’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके: “in/when (it is) done”
पापेin a sin
पापे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रायश्चित्तम्expiation, penance
प्रायश्चित्तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāyaścitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (here: object of ‘know’ → द्वितीया)
विदुःknow, declare
विदुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
बुधाःthe wise (people)
बुधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
कामकारकृतेin (a sin) done intentionally
कामकारकृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāmakāra (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: कामकारेण कृतम् (done through desire/intent)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): “also/even”
आहुःsay, state
आहुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
एकेsome (people)
एके:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
श्रुतिनिदर्शनात्from scriptural evidence
श्रुतिनिदर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootśruti (प्रातिपदिक) + nidarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः: श्रुतेः निदर्शनम् (scriptural evidence)

Unspecified (didactic voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A dharma-sabhā setting: learned brāhmaṇas debate prāyaścitta, with palm-leaf texts and a pilgrim seeking guidance; in the background, the sea-coast of Prabhāsa and a distant Somnātha shrine silhouette.

Ś
Śruti (Vedic testimony)

FAQs

Dharma weighs intention, yet scriptural traditions also debate and sometimes allow remedial paths even for intentional wrongdoing.

The discussion is embedded in Prabhāsakṣetra-māhātmya, where dharma-teachings support the sanctity of pilgrimage and reform.

Prāyaścitta is affirmed for unintentional sins, and is argued by some authorities to apply even to intentional acts based on śruti.