परिलेख्य च यो दद्याद्धेमशूलसमन्वितम् । शैवं स पदमाप्नोति मकरोपगमे रवेः
parilekhya ca yo dadyāddhemaśūlasamanvitam | śaivaṃ sa padamāpnoti makaropagame raveḥ
Barangsiapa setelah menandai dan menyiapkan gambar/inskripsi dengan semestinya, lalu mendermakannya beserta trisula emas—ketika Matahari memasuki Makara (Capricorn)—ia mencapai kediaman tertinggi Śaiva.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Prabhāsa-māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At sunrise on Makara-saṅkrānti, a pilgrim offers a gleaming golden trident and an inscribed/outlined sacred object to a Śiva shrine priest; the temple lamp flames and coastal light frame the act of dāna.
Charity performed with devotion at an astrologically sacred transition (Makara-saṅkrānti) becomes a direct means to attain Śiva’s spiritual station.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region) within the Skanda Purāṇa’s Prabhāsakṣetra-māhātmya.
Dāna of an item marked/inscribed and accompanied by a golden trident, specifically at the Sun’s entry into Makara (Capricorn).