लिखित्वा तच्च यो दद्याज्जलधेनुसमन्वितम् । वैशाख्यां पौर्णमास्यां च ब्रह्मलोके महीयते
likhitvā tacca yo dadyājjaladhenusamanvitam | vaiśākhyāṃ paurṇamāsyāṃ ca brahmaloke mahīyate
Siapa pun yang menyalinkannya lalu mendermakannya disertai persembahan jaladhenu, pada hari purnama bulan Vaiśākha, dimuliakan di Brahmaloka.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution)
Listener: Muni-sattamāḥ
Scene: A donor presents a freshly written Purāṇa manuscript along with a jaladhenu offering on Vaiśākha Pūrṇimā; Brahmaloka is hinted as a radiant destination where the donor is honored.
Supporting dharma through manuscript copying and charitable gifting elevates the giver and preserves sacred knowledge for society.
No single tirtha is named in this verse; it occurs within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya while describing a general dharmic donation.
Donate a written sacred text along with a jaladhenu offering on Vaiśākha Paurṇimā; the fruit is honor in Brahmaloka.