अशेषमेव कथितं ब्रह्मणे दिव्यचक्षुषे । ब्रह्मा जगाद च मुनींस्त्रिकालज्ञानदर्शनः
aśeṣameva kathitaṃ brahmaṇe divyacakṣuṣe | brahmā jagāda ca munīṃstrikālajñānadarśanaḥ
Semuanya, tanpa tersisa sedikit pun, diajarkan kepada Brahmā yang bermata penglihatan ilahi; lalu Brahmā, yang memiliki wawasan pengetahuan atas tiga masa, menuturkannya kepada para ṛṣi.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Hari’s teaching light pours into Brahmā’s divine gaze; Brahmā then addresses an assembly of sages, who sit in attentive rows, the air filled with subtle scriptural radiance.
Sacred tradition is preserved through a lineage of seers—divine insight flows from Brahmā to the ṛṣis for the welfare of the world.
The verse sits within Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, but the immediate emphasis is on the authority and continuity of teaching.
None; it describes the authoritative transmission of knowledge.