एकां स्वाहां ददौ वह्नेः पितॄणां च ततः स्वधाम् । सप्तविंशच्छशाङ्काय अश्विन्याद्याः प्रकीर्तिताः
ekāṃ svāhāṃ dadau vahneḥ pitṝṇāṃ ca tataḥ svadhām | saptaviṃśacchaśāṅkāya aśvinyādyāḥ prakīrtitāḥ
Satu putri, Svāhā, ia berikan kepada Agni; dan sesudah itu Svadhā kepada para Pitṛ. Dan kepada Candra (Dewa Bulan) dikatakan ia memberikan dua puluh tujuh putri, termasyhur mulai dari Aśvinī, yakni para Nakṣatra.
Sūta (deduced from Purāṇic māhātmya narration style within Prabhāsakhaṇḍa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed in adjacent verses)
Scene: A triadic cosmic tableau: Agni receiving Svāhā as a radiant goddess amid flames; Pitṛs receiving Svadhā in a serene ancestral realm with offerings; Soma enthroned with a garland of 27 nakṣatra maidens encircling him like a zodiacal mandala.
Cosmic order (ṛta) is upheld through dharmic allotment—divine functions (fire, ancestors, lunar time) are sustained by sacred relationships.
The broader setting is Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is a genealogical-cosmic teaching embedded within the Prabhāsa Māhātmya narration.
No direct rite is prescribed here; the verse provides doctrinal context for Pitṛ-related and lunar-time observances by naming Svadhā and the Nakṣatras.