देशाचाराञ्ज्ञा तिधर्माञ्जपं होमं च मंगलम् । दैवतेज्यां विधानेन शौचं कुर्वंति ये जनाः । लोकापवादभीता ये पुमांसस्तेषु मा विश
deśācārāñjñā tidharmāñjapaṃ homaṃ ca maṃgalam | daivatejyāṃ vidhānena śaucaṃ kurvaṃti ye janāḥ | lokāpavādabhītā ye pumāṃsasteṣu mā viśa
Janganlah memasuki kalangan orang-orang yang—mengetahui adat negeri dan ketetapan dharma—melaksanakan japa, homa, upacara mangala, serta pemujaan para dewa menurut tata-aturan, dan menjaga kesucian diri karena takut celaan masyarakat.
Īśvara (Śiva) (deduced from surrounding dialogue)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A group of men perform elaborate rites—homa smoke, japa beads, orderly pūjā—while glancing anxiously at onlookers; a pilgrim quietly turns away seeking a more sincere ascetic by the tīrtha.
Dharma is upheld through purity, disciplined worship, and right conduct; one should avoid causing disturbance or transgression among the strictly observant.
The instruction occurs within the Prabhāsakṣetramāhātmya, tied to the sanctity of Prabhāsa-kṣetra.
Japa (mantra recitation), homa (oblations into fire), maṅgala-kriyā (auspicious rites), and devatā-ijyā (deity worship) performed with śauca (purity) and proper vidhi.