Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

आजगाम पुनर्वेश्म सावित्री सह मंत्रिभिः । तत्रापश्यत देवर्षिं नारदं पुरतः शुचिम्

ājagāma punarveśma sāvitrī saha maṃtribhiḥ | tatrāpaśyata devarṣiṃ nāradaṃ purataḥ śucim

Sāvitrī pun kembali ke kediamannya bersama para pendamping. Di sana ia melihat dewaṛṣi Nārada, suci dan bercahaya, berdiri di hadapannya.

आजगामcame/returned
आजगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'came/returned'
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्त्यर्थक — 'again'
वेश्मhome/house
वेश्म:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'house/home' (गमनस्य कर्म)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सहwith
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like) — 'with'
मंत्रिभिःministers
मंत्रिभिः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — 'with ministers'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — 'there'
अपश्यतsaw
अपश्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'saw'
देवर्षिम्divine sage
देवर्षिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'divine sage'
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — विशेष्य (देवर्षिम्-सम्बन्धि)
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक — 'in front/present before'
शुचिम्pure
शुचिम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — 'pure' (देवर्षिम्/नारदम्-विशेषण)

Narrator (contextual; within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Sāvitrī re-enters her residence with attendants; at the threshold stands Nārada, luminous, holding vīṇā, his presence sanctifying the space.

S
Sāvitrī
N
Nārada

FAQs

The arrival of a devarṣi signifies divine guidance—when dharma is at stake, higher wisdom appears to direct the seeker.

The broader narrative is situated in Prabhāsa-kṣetra; the verse marks a pivotal meeting within its māhātmya.

No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is on darśana of the sage and readiness for dharmic counsel.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App