जगाम बलहा तूर्णं वचनात्परमेष्ठिनः । अपश्यमानः कांचित्स्त्रीं या योग्या हंसवाहने
jagāma balahā tūrṇaṃ vacanātparameṣṭhinaḥ | apaśyamānaḥ kāṃcitstrīṃ yā yogyā haṃsavāhane
Atas perintah Parameṣṭhin (Brahmā), Balahā berangkat dengan cepat; ia mencari seorang wanita yang layak dipersatukan dengan Sang Dewa berwahana angsa (Brahmā) demi upacara suci.
Sūta (deduced from Purāṇic narration style within Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya passages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Balahā, acting on Brahmā’s command, rushes out searching for a woman suitable for the Swan-borne Lord’s sacred rite; the scene is kinetic and quest-like.
Sacred rites prosper when performed in proper order—right persons, right intention, and obedience to divine ordinance.
Prabhāsa-kṣetra, presented as a sanctified landscape where cosmic rites and divine arrangements unfold.
An implied requirement of yajña-dharma: securing a worthy partner/śakti for the officiant so the rite may be duly completed.