Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

संस्थितं क्षेत्रमध्ये तु सावित्र्या नैरृते प्रिये । तं दृष्ट्वा मानवो देवि सर्वापद्भ्यो विमुच्यते

saṃsthitaṃ kṣetramadhye tu sāvitryā nairṛte priye | taṃ dṛṣṭvā mānavo devi sarvāpadbhyo vimucyate

Wahai kekasih, ia bersemayam di tengah kṣetra suci, di arah barat daya dari Sāvitrī. Wahai Dewi, dengan memandangnya, manusia terbebas dari segala malapetaka.

saṃsthitamsituated
saṃsthitam:
Kriya-visheshana (Predicative qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘स्थित’ अर्थे; (here as predicate adjective to raivantakam)
kṣetramadhyein the middle of the sacred field
kṣetramadhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra-madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
sāvitryāwith Sāvitrī
sāvitryā:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सह (instrumental/association)
nairṛtein the southwest (quarter)
nairṛte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; दिशि अधिकरणे (locative of direction: southwest)
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; कर्म
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
sarvāpadbhyaḥfrom all calamities
sarvāpadbhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva-āpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान (ablative: from)
vimucyateis freed
vimucyate:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Sāvitrī-sannidhāna (SW quarter shrine within Prabhāsakṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Inside a sacred coastal kṣetra, a devotee approaches a small shrine positioned in the south-west of a Sāvitrī-sanctum; the deity’s presence radiates protective light while storm-clouds of ‘calamity’ disperse.

D
Devī
R
Raivantaka
S
Sāvitrī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Darśana of a praised deity-site is portrayed as protective dharma, removing obstacles and misfortunes for the devotee.

Raivantaka’s sacred station, located in the kṣetra’s central area, southwest of Sāvitrī.

Darśana (seeing/visiting) is the stated act, with the fruit of release from calamities.