एतत्संक्षेपतः प्रोक्तं पातालोत्तरमध्यतः । तच्छ्रुत्वा मुच्यते देवि सर्वापद्भ्यो नरोत्तमः
etatsaṃkṣepataḥ proktaṃ pātālottaramadhyataḥ | tacchrutvā mucyate devi sarvāpadbhyo narottamaḥ
Ini telah diucapkan secara ringkas, diambil dari bagian tengah Pātālottara. Mendengarnya, wahai Dewi, insan utama terbebas dari segala malapetaka.
Unspecified (contextually within Prabhāsakṣetra Māhātmya dialogue)
Śravaṇa (devout listening) to māhātmya literature is itself a dharmic practice that grants protection and removes adversity.
Prabhāsakṣetra is the implied sacred focus, as this verse concludes a Prabhāsa-kṣetra māhātmya passage.
Hearing (śravaṇa) the sacred account is presented as the efficacious practice leading to freedom from calamities.