Adhyaya 154
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 154

Adhyaya 154

Īśvara berbicara kepada Devī dan mengarahkan peziarah menuju sebuah liṅga pemusnah dosa (pāpa-vimocana) di kawasan Hiraṇyeśvara, arah barat-laut, pada jarak ‘tiga panjang busur’ (dhanuṣāṁ tritaye). Liṅga itu disebut memusnahkan dosa semua makhluk melalui darśana (melihat) maupun sparśana (menyentuh). Ia juga dikenali sebagai ‘ādi-liṅga’ yang ditegakkan melalui tradisi/mantra Gāyatrī (gāyatrīyā saṁpratiṣṭhitam). Seorang sādhaka—disebut khususnya brāhmaṇa yang menjadi śuci (suci secara ritual)—bila tiba di sana dan melakukan Gāyatrī-japa, dibebaskan dari cela duṣpratigraha (penerimaan hadiah yang tidak patut). Pada Purnama bulan Jyeṣṭha, siapa yang memberi makan sepasang suami-istri (dampatī) serta memberi pakaian sesuai kemampuan, dilepaskan dari kemalangan (daurbhāgya). Pemujaan pada hari Paurṇamāsī dengan wewangian, bunga, dan persembahan dikatakan menumbuhkan ‘brāhmaṇya’ selama tujuh kelahiran. Uraian ditutup sebagai sari yang paling pekat (sārāt sāratara) yang tersedia berkat anugerah Brahma-kuṇḍa.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि लिंगं पापविमोचनम् । हिरण्येश्वरवायव्ये धनुषां त्रितये स्थितम्

Īśvara bersabda: Wahai Mahādevī, kemudian hendaklah seseorang pergi menuju liṅga pelepas dosa, yang berada di arah barat-laut (vāyavya) dari Hiraṇyeśvara, pada jarak tiga panjang busur.

Verse 2

पापघ्नं सर्वजंतूनां दर्शनात्स्पर्शनादपि । आद्यं लिंगं महादेवि गायत्र्या संप्रतिष्ठितम्

Wahai Mahādevī, liṅga ini melenyapkan dosa semua makhluk bahkan hanya dengan memandangnya, bahkan dengan menyentuhnya. Inilah liṅga purba, yang ditegakkan di sini oleh Gāyatrī.

Verse 3

तल्लिंगं समनुप्राप्य गायत्रीं जपते तु यः । ब्राह्मणस्तु शुचिर्भूत्वा मुच्यते दुष्प्रतिग्रहात्

Barang siapa mendatangi liṅga itu dan melafalkan japa Gāyatrī, maka brāhmaṇa itu, setelah menjadi suci, terbebas dari cela penerimaan pemberian yang tidak patut.

Verse 4

ज्येष्ठस्य पूर्णिमायां तु दंपती यस्तु भोजयेत् । परिधाप्य यथाशक्त्या दौर्भाग्यैर्मुच्यते नरः

Pada hari purnama bulan Jyeṣṭha, orang yang menjamu sepasang suami-istri dan, menurut kemampuannya, juga memberi mereka pakaian, terbebas dari kemalangan.

Verse 5

गंधपुष्पोपहारैश्च पौर्णमास्यां तु योऽर्चयेत् । ब्राह्मण्यं जायते तस्य सप्त जन्मानि सुंदरि

Wahai jelita, siapa pun yang pada hari purnama bersembahyang (arcana) di sana dengan persembahan wewangian dan bunga, memperoleh kemuliaan dan pahala brāhmaṇya selama tujuh kelahiran.

Verse 6

इत्येवं कथितं देवि माहात्म्यं पापनाशनम् । ब्रह्मकुण्डप्रसादेन सारात्सारतरं प्रिये

Demikianlah, wahai Dewī, telah dikisahkan kemuliaan yang melenyapkan dosa ini; berkat anugerah Brahmakuṇḍa, wahai kekasih, inilah inti dari segala inti.

Verse 154

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये ब्रह्मकुण्डमाहात्म्ये गायत्रीश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुःपञ्चाशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Demikian berakhir bab yang berjudul “Uraian Kemuliaan Gāyatrīśvara,” di dalam Brahmakuṇḍa Māhātmya, pada Prabhāsakṣetra Māhātmya, dalam kitab ketujuh Prabhāsa Khaṇḍa dari Śrī Skanda Mahāpurāṇa (Ekāśītisāhasrī Saṃhitā).