शाकद्वीपे महादेवि भ्रमिस्थस्य तदा रवेः । वर्षाणां तु शतं साग्रं तक्ष्यमाणे विभावसौ
śākadvīpe mahādevi bhramisthasya tadā raveḥ | varṣāṇāṃ tu śataṃ sāgraṃ takṣyamāṇe vibhāvasau
Wahai Mahādevī, di Śākadvīpa, ketika Ravi (Surya) yang berada di Bhramistha sedang dikikis dan dipangkas, Sang Vibhāvasu yang menyala itu menanggungnya selama sedikit lebih dari seratus tahun.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Bhramistha (in Śākadvīpa) as mythic precursor; narrative ultimately serves Prabhāsa māhātmya
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A long-duration cosmic scene: Sūrya at Bhramistha in Śākadvīpa, being gradually pared; time is shown through repeated halos, cycles, or a ring of seasons, emphasizing ‘a little more than a hundred years’ of endurance.
Divine power is regulated for cosmic balance; the narrative frames even “diminishing” as purposeful order (ṛta) leading to sacred manifestations.
It sets up the Prabhāsa/Arkasthala glorification by narrating the prior event in Śākadvīpa.
None; it provides mythic chronology and context.