इति हि सकलधर्मभावहेतोर्हरकमलासनविष्णुसंस्तुतस्य । तनुपरिलिखनं निशम्य भानोर्व्रजति दिवाकरलोकमायुषोंऽते
iti hi sakaladharmabhāvahetorharakamalāsanaviṣṇusaṃstutasya | tanuparilikhanaṃ niśamya bhānorvrajati divākaralokamāyuṣoṃ'te
Demikianlah: Bhānu, yang dipuji oleh Hara, Brahmā yang bersemayam di atas teratai, dan Viṣṇu, serta menjadi sebab bangkitnya segala kecenderungan dharma—barangsiapa mendengarkan uraian suci ini, pada akhir hayatnya akan menuju loka Divākara.
Śiva (addressing Devī/Pārvatī)
Tirtha: Bhānu/Sūrya-māhātmya within Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī; secondarily all future hearers/readers
Scene: Bhānu (Sūrya) enthroned in radiance, being praised by Śiva (Hara), Brahmā (lotus-seated), and Viṣṇu; below, a listener hears the māhātmya; at the end of life, a subtle soul-figure ascends toward Divākara-loka.
Śravaṇa of māhātmya is itself a dharmic act; attentive listening to sacred praise is credited with elevating the soul’s final destination.
Prabhāsa-kṣetra as a Sūrya-associated sacred landscape, summarized through a phalaśruti on hearing its account.
Śravaṇa—listening to (or recitation of) the described māhātmya; its stated fruit is reaching Divākara-loka at life’s end.