निगुर्णेष्वपि पुत्रेषु न माता निर्गुणा भवेत् । पादस्ते पततां पुत्र कथमेतत्तयोदितम्
nigurṇeṣvapi putreṣu na mātā nirguṇā bhavet | pādaste patatāṃ putra kathametattayoditam
Sekalipun anak-anak tanpa kebajikan, seorang ibu tidak sepatutnya kehilangan dharma. “Biarlah kakimu jatuh, anakku”—bagaimana mungkin ia mengucapkannya?
Sūrya (deduced as the father addressing Yama; the verse is paternal counsel)
Dharma is upheld by virtue, not by circumstance; parental roles carry ethical standards even amid conflict.
This counsel appears within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative of the Skanda Purana.
None; it is moral instruction within the māhātmya कथा.