प्रभासक्षेत्रमासाद्य तिष्ठंति प्रलयादनु । केदारे चैव यल्लिंगं यच्च देवि महालये
prabhāsakṣetramāsādya tiṣṭhaṃti pralayādanu | kedāre caiva yalliṃgaṃ yacca devi mahālaye
Setelah mencapai kṣetra suci Prabhāsa, mereka tetap bertahan bahkan sesudah pralaya (peleburan jagat). Dan liṅga yang berada di Kedāra, serta yang (berada) di Mahālaya, wahai Devī—
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (with Kedāra comparison)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A cosmic dissolution backdrop (dark waters, fading worlds) contrasted with an unshaken luminous Prabhāsa-kṣetra; in parallel panels, the Kedāra liṅga and a ‘great abode’ liṅga shine, indicating an eternal Śaiva triad of refuge.
The tīrtha’s sanctity is eternal—Prabhāsa and its Śaiva symbols are said to endure beyond cosmic dissolution.
Prabhāsa-kṣetra, with a comparative reference to Kedāra and a Mahālaya (great shrine/abode).
No explicit prescription; the focus is on the enduring presence of sacred liṅgas and tīrtha-power.