तथा लवणधेनुं च जलधेनुमथापि वा । दत्त्वा याति परं स्थानं गोमत्युदधिसंगमे
tathā lavaṇadhenuṃ ca jaladhenumathāpi vā | dattvā yāti paraṃ sthānaṃ gomatyudadhisaṃgame
Demikian pula, dengan mempersembahkan dāna ‘sapi garam’ atau ‘sapi air’ di pertemuan Sungai Gomātī dan samudra, seseorang mencapai kediaman tertinggi.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse context)
Tirtha: Gomātī–Udadhi-saṅgama
Type: sangam
Scene: At the river’s mouth where Gomātī meets the ocean, a donor offers symbolic ‘salt-cow’ and ‘water-cow’ gifts; the confluence is visible with swirling currents, priests and pilgrims gathered on the ghat.
Even specialized symbolic gifts, when offered at a powerful tīrtha, become a direct cause for attaining the supreme spiritual destination.
Gomātī-udadhi-saṅgama (Gomātī river meeting the ocean) near Dvārakā.
Dāna of lavaṇadhenu or jaladhenu at the confluence.