याहि शीघ्रं सरिच्छ्रेष्ठे पृथिव्यां हरिकारणात् । गां गता त्वं महाभागे ततो बहुमताऽसि मे
yāhi śīghraṃ saricchreṣṭhe pṛthivyāṃ harikāraṇāt | gāṃ gatā tvaṃ mahābhāge tato bahumatā'si me
Wahai sungai termulia, segeralah pergi ke bumi demi tujuan Hari. Setelah engkau tiba di bumi, wahai yang berbahagia, engkau kelak akan sangat dimuliakan olehku.
Brahmā
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: river
Scene: A celestial river-goddess receives a divine injunction to descend to earth for Hari’s purpose, with a sense of urgency and auspicious promise.
Sacred powers serve divine purpose: Gaṅgā’s movement is not random but dharma-driven, aligned with Hari’s work in the world.
Dvārakā remains the māhātmya frame, while Gaṅgā is invoked as the supreme tīrtha-river whose sanctity supports Hari’s earthly līlā.
No direct ritual is prescribed; the verse records Brahmā’s command establishing sacred action and future honor for Gaṅgā.