अन्यानि तत्र तीर्थानि मुख्यानि वद मे गुरो । यथाभिषेके गोमत्याः फलं यदपि संगमे
anyāni tatra tīrthāni mukhyāni vada me guro | yathābhiṣeke gomatyāḥ phalaṃ yadapi saṃgame
“Wahai Guru, sebutkan pula kepadaku tīrtha-tīrtha utama lainnya di sana, serta buah (pahala) yang diperoleh dengan mandi suci (snāna/abhiṣeka) di pertemuan sungai Gomatī.”
Indra (implied; continuing the query via Prahlāda’s narration)
Tirtha: Gomatī-saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Listener: Purāṇic audience
Scene: Pilgrims at the Gomati-saṅgama performing snāna with cupped hands, offering arghya to the sun, with the river merging into the sea; nearby ghāṭa steps and flags.
Pilgrimage is not random tourism; it is guided practice—knowing the chief tīrthas and the merits of proper sacred bathing.
The Dvārakā region, especially the Gomatī-saṅgama (confluence) associated with sacred bathing.
Abhiṣeka/sṇāna (sacred bathing) at the Gomatī confluence is explicitly referenced.