Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

एवं तीर्थयुता तत्र द्वारका मुक्तिदायका । सेवनीया प्रयत्नेन प्राप्य मानुष्यमुत्तमम्

evaṃ tīrthayutā tatra dvārakā muktidāyakā | sevanīyā prayatnena prāpya mānuṣyamuttamam

Demikianlah, Dvārakā yang dipenuhi tīrtha di sana menganugerahkan mokṣa. Setelah memperoleh kelahiran manusia yang utama, hendaklah seseorang dengan sungguh-sungguh berziarah dan berbhakti melayani tempat suci itu.

evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
tīrtha-yutāendowed with tīrthas
tīrtha-yutā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of dvārakā)
TypeAdjective
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + yuta (कृदन्त; √yuj धातु)
Formतत्पुरुषः (तीर्थैः युता/तीर्थयुक्ता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dvārakāDvārakā
dvārakā:
Kartā/Pradhāna (Subject)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
mukti-dāyakāgiver of liberation
mukti-dāyakā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of dvārakā)
TypeAdjective
Rootmukti (प्रातिपदिक) + dāyaka (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (मुक्तिं ददाति/मुक्तेः दायिका); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
sevanīyāto be served/visited
sevanīyā:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicative adjective: 'should be served')
TypeAdjective
Rootsevanīya (कृदन्त; √sev धातु)
Formभाव्य/अनियत-कर्तव्यतार्थे (णीयत्); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
mānuṣyamhuman birth/state
mānuṣyam:
Karma (Object of prāpya)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
uttamamexcellent, supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of mānuṣyam)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Bṛhaspati (contextual continuation)

Tirtha: Dvārakā (Dvāravatī)

Type: kshetra

Listener: Indra (Śatakratu)

Scene: A panoramic sacred city of Dvārakā filled with multiple tīrthas; pilgrims arriving with folded hands, performing sevā and circumambulation, with the sea and temple spires in the background.

D
Dvārakā
T
Tīrtha
M
Mukti

FAQs

Human birth should be used for dharmic striving—especially pilgrimage and devotion to liberating sacred places like Dvārakā.

Dvārakā, described as tīrtha-filled and liberation-giving.

A general prescription: sevanīyā—one should make effort to frequent/serve (i.e., undertake pilgrimage and devotional observance) at Dvārakā.