Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

धात्रीद्रुमेऽप्येवमेव फलं भवति रोपिते । तुलसीरोपणे चैव अधिकं चापि सुव्रत । अमरत्वं च ते यांति नात्र कार्य्या विचारणा

dhātrīdrume'pyevameva phalaṃ bhavati ropite | tulasīropaṇe caiva adhikaṃ cāpi suvrata | amaratvaṃ ca te yāṃti nātra kāryyā vicāraṇā

Demikian pula, bila pohon Dhātrī (āmalakī) ditanam, pahala yang sama pun timbul. Namun, wahai yang bertekad suci, dalam menanam Tulasī pahalanya lebih besar lagi; bahkan mereka mencapai keabadian—tiada perlu keraguan di sini.

dhātrī-drumeon/in the āmalakī tree
dhātrī-drume:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक) + druma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धात्री-नामकस्य द्रुमः); पुल्लिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी) एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (just/indeed)
phalamfruit/result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ropitewhen (it is) planted
ropite:
Adhikaraṇa (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootropita (कृदन्त; √ruh/ropaya causative)
Formकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचन; सति-सप्तमी/अधिकरणे (when planted)
tulasī-ropaṇein the planting of tulasī
tulasī-ropaṇe:
Adhikaraṇa (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक) + ropaṇa (प्रातिपदिक; √ruh/ropaya + ल्युट्)
Formतत्पुरुष-समास (तुलस्याः रोपणम्); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th) एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
adhikamgreater
adhikam:
Karta (Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन; विशेषणम् (phalam understood)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also)
suvrataO good-vowed one
suvrata:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu-vrata (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सुन्दरं व्रतम् यस्य/सु-व्रतः); पुल्लिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन) एकवचन
amaratvamimmortality
amaratvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootamaratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचन
yāntiattain/go to
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Karta (Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; √kṛ + यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय; 'to be done'); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन; विशेषणम् (vicāraṇā)
vicāraṇāconsideration/deliberation
vicāraṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक; √car + णिच्/णिच्? nominal)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचन

Skanda (deduced)

D
Dhātrī (Āmalakī)
T
Tulasī

FAQs

Devotional ecology—planting and honoring sacred plants like Tulasī is portrayed as a direct path to exalted spiritual attainment.

The teaching occurs in the Dvārakā-māhātmya context, linking sacred acts to Dvārakā’s religious greatness.

Plant dhātrī (āmalakī) and especially plant Tulasī; Tulasī-ropaṇa is said to yield superior merit.