या गतिः सर्वजंतूनां द्वारकापुरवासिनाम् । सा गतिर्दुर्लभा नूनं मुनीनामूर्द्ध्वरेतसाम्
yā gatiḥ sarvajaṃtūnāṃ dvārakāpuravāsinām | sā gatirdurlabhā nūnaṃ munīnāmūrddhvaretasām
Keadaan akhir yang dicapai semua makhluk yang tinggal di kota Dvārakā—keadaan itu sungguh sukar diperoleh bahkan oleh para muni pertapa yang mengekang benihnya.
Prahlāda (continued)
Tirtha: Dvārakā-purī
Type: kshetra
Scene: Two paths contrasted: austere sages in forest meditation and, in parallel, ordinary Dvārakā residents engaged in simple worship—yet surrounded by a higher radiance indicating rarer attainment.
The kṣetra’s grace can grant a spiritual goal that even severe ascetic discipline may struggle to reach—highlighting tīrtha-prabhāva.
Dvārakā-pura, whose residents are promised an exceptionally rare spiritual destiny.
None directly; the verse contrasts kṣetra-residence with ascetic effort to emphasize Dvārakā’s unique potency.