ययौ द्वारवतीं हृष्टो देवदेवस्य सादरम् । कृष्णं दृष्ट्वा परां सिद्धिं संप्राप्तो देवमंदिरे
yayau dvāravatīṃ hṛṣṭo devadevasya sādaram | kṛṣṇaṃ dṛṣṭvā parāṃ siddhiṃ saṃprāpto devamaṃdire
Dengan sukacita ia pergi dengan bhakti penuh hormat ke Dvāravatī, kediaman Dewa para dewa. Setelah memandang Śrī Kṛṣṇa, ia meraih siddhi tertinggi dan sampai ke mandir ilahi.
Narrator (contextual; within Dvārakā Māhātmya narration)
Tirtha: Dvāravatī / Dvārakā
Type: kshetra
Scene: King Dilīpa arrives joyfully at Dvāravatī, approaches the divine temple, and attains supreme perfection upon beholding Kṛṣṇa.
Kṛṣṇa-darśana at Dvārakā, approached with reverence, is portrayed as a direct cause of supreme spiritual attainment (parā siddhi).
Dvāravatī/Dvārakā, celebrated as a sacred city where seeing Kṛṣṇa grants exceptional merit.
No explicit rite is prescribed; the act emphasized is devotional pilgrimage and darśana (reverent seeing) of Kṛṣṇa in the temple.