कामाख्या रेणुकादीनि शाक्तेयानि च सर्वशः । क्षेत्रराजानि सर्वाणि यथास्थाने वसंति हि
kāmākhyā reṇukādīni śākteyāni ca sarvaśaḥ | kṣetrarājāni sarvāṇi yathāsthāne vasaṃti hi
Kāmākhyā, Reṇukā, dan semua pīṭha Śākta di segala penjuru—sesungguhnya semua raja-kṣetra itu berdiam di tempatnya masing-masing.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
The Goddess’s sacred seats are integral to dharma; Śākta kṣetras are honored as ‘sovereign’ holy places within the Purāṇic world-map.
Kāmākhyā is explicitly named, along with Reṇukā and other Śākta centers.
None stated; the verse affirms the established presence and authority of Śākta kṣetras.