भूमिसंलुठनं तेषां तीर्थानामद्भुतं महत् । अभवद्विप्र शार्दूलाः क्षेत्रादीनां च सर्वशः
bhūmisaṃluṭhanaṃ teṣāṃ tīrthānāmadbhutaṃ mahat | abhavadvipra śārdūlāḥ kṣetrādīnāṃ ca sarvaśaḥ
Wahai brāhmaṇa laksana harimau, sungguh menakjubkan dan agunglah berguling di bumi yang dilakukan oleh para tīrtha itu; demikian pula oleh semua kṣetra suci dan yang lainnya di segala penjuru.
Prahlāda (addressing sages/brāhmaṇas within the narration)
Tirtha: Dvārakā (as sarva-tīrtha-sannidhāna)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (addressed: vipra-śārdūlāḥ)
Scene: Personified tīrthas and kṣetras—radiant, human-like forms with river-goddess and sage-like attributes—roll upon the earth in ecstatic reverence before Dvārakā’s sanctity, while the narrator addresses the brāhmaṇas as ‘vipra-śārdūlāḥ’.
Dvārakā is portrayed as so spiritually eminent that even the holiness of other tīrthas is humbled before it.
Dvārakā, as the place before which other tīrthas and kṣetras display reverence.
An act of intense devotion is depicted: rolling on the ground (bhūmi-saṃluṭhana) as an expression of humility.