अहो ह्यनंतवीर्यस्य मायामाश्रित्य तिष्ठतः । अनंता सर्वकर्तृत्वे प्रवृत्तिर्दृश्यतामिय म्
aho hyanaṃtavīryasya māyāmāśritya tiṣṭhataḥ | anaṃtā sarvakartṛtve pravṛttirdṛśyatāmiya m
Ah! Dia Yang berdaya tanpa batas, yang bersemayam bersandar pada Māyā—namun tampaklah di dunia ini gerak tanpa henti dari kebertindakan semesta.
Narrator (contextual; not explicit in the verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: Kṛṣṇa as serene center, with a translucent veil labeled ‘Māyā’ (symbolic) from which countless activities—creation, protection, governance—radiate like spokes, while his face remains शांत and unperturbed.
All cosmic activity is ultimately grounded in the Lord’s power, operating through Māyā; the devotee learns to see divine governance behind appearances.
The passage belongs to Dvārakā Māhātmya; the site-context is Dvārakā, though this verse highlights doctrine rather than a landmark.
None; it is a theological observation about Māyā and universal doership.