Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

श्रीभगवानुवाच । पराधीनोऽस्मि विप्रेन्द्र भक्त्या क्रीतोऽस्मि नान्यथा । बलेरादेशकारी च दैत्येन्द्रवशगो ह्यहम्

śrībhagavānuvāca | parādhīno'smi viprendra bhaktyā krīto'smi nānyathā | balerādeśakārī ca daityendravaśago hyaham

Śrī Bhagavān bersabda: “Wahai brahmana terbaik, Aku bergantung pada bhakta-Ku; Aku ‘dibeli’ oleh bhakti dan bukan oleh apa pun selain itu. Aku pelaksana titah Bali, sebab oleh ikrarku sendiri Aku berada dalam kuasa raja para Daitya itu.”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: श्रीमान् भगवान्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पराधीनःdependent on another
पराधीनः:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराधीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: विप्राणाम् इन्द्रः (best of Brahmins)
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु (by/through devotion)
क्रीतःbought/won over
क्रीतः:
Karta (Predicate/कर्ता-समाना)
TypeVerb
Rootक्री (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (I am bought/won)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (otherwise)
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of Bali)
आदेशकारीone who carries out (his) command
आदेशकारी:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदेश + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: बलेः आदेशं करोति इति
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
दैत्येन्द्रवशगःsubject to the demon-king
दैत्येन्द्रवशगः:
Karta (Predicate qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्येन्द्र + वशग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दैत्येन्द्रस्य वशगः (under the control of the demon-king)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; कर्तृ

Śrī Bhagavān (Govinda/Kṛṣṇa; Devadeveśa from prior verse)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Sages/assembly (implicit)

Scene: The Lord speaks to a revered Brahmin-sage: serene yet emphatic, declaring His dependence on devotion; behind the words stands the unseen weight of the Vāmana–Bali vow, with Bali’s sovereignty honored by the Lord’s own promise.

Ś
Śrī Bhagavān
B
Bali
D
Daityendra
V
Viprendra

FAQs

Bhakti is portrayed as supreme: the Lord willingly becomes ‘dependent’ upon the devotee, honoring vows and devotion over mere force.

The teaching is delivered within Dvārakā-māhātmya, linking Dvārakā’s sanctity with the theology of devotion.

No direct rite; it states a dharmic principle—God’s fidelity to vows/commitments (satya and niyama) in relation to Bali.