Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

त्रासनो भञ्जनश्चैव ह्याग्न्येय्यां दिशि संस्थिताः । दिशं रक्षंति संनद्धा दक्षिणां शृणुताथ मे

trāsano bhañjanaścaiva hyāgnyeyyāṃ diśi saṃsthitāḥ | diśaṃ rakṣaṃti saṃnaddhā dakṣiṇāṃ śṛṇutātha me

Trāsana dan Bhañjana berada di arah tenggara (Āgneya). Dengan bersenjata dan siap siaga mereka melindungi penjuru itu; kini dengarkan dariku tentang arah selatan.

त्रासनःTrāsana (name)
त्रासनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
भञ्जनःBhañjana (name)
भञ्जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (indeed/just)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (for/indeed)
आग्नेय्याम्in the southeast
आग्नेय्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआग्नेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्शब्दविशेषणम् (in the Agneya/southeast [direction])
दिशिin the direction
दिशि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संस्थिताःstationed
संस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्थिताः = stationed
दिशम्the direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रक्षन्तिthey protect
रक्षन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
संनद्धाःarmed, prepared
संनद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + नह् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सन्नद्धाः = armed/ready
दक्षिणाम्southern
दक्षिणाम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दिशं विशेषयति (southern)
शृणुतhear (you all)
शृणुत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन
अथnow/then
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक-निपात (then/now)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम (of me/my)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā (Āgneya-dik)

Type: kshetra

Listener: Inquirer/pilgrim audience

Scene: Two armed guardians, Trāsana and Bhañjana, stand alert in the south-east, weapons raised in protective stance; the narrator gestures onward toward the southern quarter, indicating the next stage of the sacred circuit.

T
Trāsana
B
Bhañjana
Ā
Āgneya diś (south-east)
D
Dakṣiṇā diś (south)

FAQs

A tīrtha is envisioned as an ordered sacred mandala—each direction has guardians, reflecting cosmic law and protection of dharma.

Dvārakā, described with directional guardians in the Dvārakā Māhātmya.

No direct prescription; the verse supports devotional recollection and respectful acknowledgment of the guardians.