पितॄणामक्षया तृप्तिर्जायते द्विजसत्तमाः । अष्टम्यां च चतुर्द्दश्यां स्नात्वा चेन्द्रपदे नरः
pitṝṇāmakṣayā tṛptirjāyate dvijasattamāḥ | aṣṭamyāṃ ca caturddaśyāṃ snātvā cendrapade naraḥ
Wahai yang utama di antara para dwija, dengan mandi suci di tempat ini pada tithi kedelapan dan keempat belas, seseorang memberi kepuasan tak berkesudahan kepada para Pitṛ (leluhur) dan meraih kedudukan Indra.
Narrator (contextual, within Dvārakā Māhātmya dialogue)
Type: ghat
Listener: Dvija-sattama-s
Scene: Pilgrims bathing at a sacred waterbody on Aṣṭamī/Caturdaśī, performing tarpaṇa for ancestors; subtle vision of pitṛs receiving offerings; Indra’s celestial realm hinted as the promised fruit.
Tīrtha-snāna performed on sacred tithis yields enduring merit, especially as service to one’s ancestors.
A Dvārakā-region tīrtha within the Dvārakā Māhātmya context (Prabhāsa Khaṇḍa), connected with Indreśvara traditions in the surrounding verses.
Bathing (snāna) on Aṣṭamī and Caturdaśī for ancestral benefit (pitṛ-tṛpti).