विशाखोवाच । न शीलं न कुलं यस्य नास्ति पापकृतं भयम् । तस्य स्त्रीहनने साध्व्यो ज्ञायते जन्म कर्म च । हीनस्य पुरुषार्थेन तेन संगो निरर्थकः
viśākhovāca | na śīlaṃ na kulaṃ yasya nāsti pāpakṛtaṃ bhayam | tasya strīhanane sādhvyo jñāyate janma karma ca | hīnasya puruṣārthena tena saṃgo nirarthakaḥ
Viśākhā berkata: Ia yang tiada berakhlak mulia dan tiada keturunan luhur, serta tidak gentar akan dosa yang diperbuat—wahai para wanita suci, dari ‘pembunuhan’ terhadap perempuan (merenggut hidup mereka lewat perpisahan) tampaklah kelahiran dan perbuatannya. Bergaul dengan lelaki hina yang hanya mengejar kepentingannya sendiri adalah sia-sia.
Viśākhā
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: sādhvyaḥ (virtuous women) / Uddhava as contextual addressee in the episode
Scene: A circle of anguished, virtuous women speaking with moral severity, condemning a man devoid of conduct; the sea-breeze of Dvārakā and distant temple silhouettes frame their lament.
The verse uses dharma categories (śīla, kula, fear of sin) to voice the pain of abandonment; it shows how moral language can be invoked amid intense devotion and grief.
Dvārakā-māhātmya provides the sacred frame, linking the dialogue to the holiness of Dvārakā even when the verse is primarily ethical.
None; it is moral evaluation within a narrative exchange.