विचिन्वन्सकलामुर्वीं नापश्यत्तां द्विजर्षभः । सा ययौ विद्रुता धेनुस्तन्महद्राजगोधनम्
vicinvansakalāmurvīṃ nāpaśyattāṃ dvijarṣabhaḥ | sā yayau vidrutā dhenustanmahadrājagodhanam
Walau menelusuri seluruh penjuru negeri, sang dwija-utama tidak melihatnya. Sapi itu, lari ketakutan, pergi jauh—dialah harta besar berupa kekayaan ternak sang raja.
Sūta (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: The brāhmaṇa roams across open ground and lanes, scanning anxiously; in the distance the cow runs away, rope trailing, emphasizing her value as royal cattle-wealth.
Material value is secondary to dharma; when a sacred trust is lost, one must seek a righteous remedy rather than despair.
Dvārakā Māhātmya remains the framework; the verse supports its moral geography by depicting dharma in action.
None directly; it sets up the need for corrective action (often resolved through renewed dāna/atonement in Purāṇic patterns).