Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

न गृह्णाति करं राजन्प्रजाभ्योथाधिकं नृप । राज्यं स ईदृशं चक्रे सर्वलोकहिते रतः

na gṛhṇāti karaṃ rājanprajābhyothādhikaṃ nṛpa | rājyaṃ sa īdṛśaṃ cakre sarvalokahite rataḥ

Wahai Raja, sang nṛpa itu tidak memungut pajak berlebihan dari rakyatnya. Berbakti pada kesejahteraan semua makhluk, ia menata kerajaan yang demikian adil dan suci.

not
:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गृह्णातिtakes/collects
गृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
करम्tax/tribute
करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्रजाभ्यःfrom the subjects
प्रजाभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
अथand/then
अथ:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/समुच्चय-अव्यय (then/and)
अधिकम्excessive/more
अधिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; करम् इति पदस्य विशेषणम्
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
राज्यम्kingdom/rule
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ईदृशम्such/like this
ईदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; राज्यं इति पदस्य विशेषणम्
चक्रेmade/established
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सर्वलोकहितेin the welfare of all people
सर्वलोकहिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वलोकस्य हितम्)
रतःdevoted/engaged
रतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-विशेषण (engaged/devoted)

Pulastya

Listener: राजन् (addressed king)

Scene: A serene court scene: the king seated modestly, receiving petitions; scribes record fair levies; subjects appear content; symbols of balance/justice and overflowing granaries in the background.

A
Ajapāla (implied)
P
Prajā (subjects)

FAQs

Righteous governance is defined by restraint and compassion—protecting subjects and prioritizing universal welfare over extraction.

No tīrtha is directly named; the verse advances the Arbuda Khaṇḍa itihāsa that contextualizes later tīrtha glorification.

None; it teaches rājadharma: fair taxation and governance for the good of all.