भद्रकर्णं उवाच । यन्मया स्थापितं लिंगमर्बुदे सुरसत्तम । अत्रास्तु तव सांनिध्यं ह्रदेऽस्मिंश्च स्थिरो भव
bhadrakarṇaṃ uvāca | yanmayā sthāpitaṃ liṃgamarbude surasattama | atrāstu tava sāṃnidhyaṃ hrade'smiṃśca sthiro bhava
Bhadrakarṇa berkata: “Wahai yang terbaik di antara para dewa, semoga kehadiran-Mu bersemayam di sini—pada liṅga yang kutegakkan di Arbuda—dan semoga Engkau pun tetap teguh di danau suci ini.”
Bhadrakarṇa
Tirtha: Bhadrakarṇa-hrada (Bhadrakarṇa Lake) and Bhadrakarṇa-sthāpita-liṅga
Type: kund
Listener: Śrī Bhagavān
Scene: Bhadrakarṇa, hands folded, points toward a newly established liṅga on Arbuda and gestures to a nearby lake, requesting the deity’s steadfast presence in both.
Establishing and honoring a Śiva-liṅga sanctifies a place, inviting enduring divine presence for devotees.
A sacred lake (hrada) associated with Bhadrakarṇa on Arbuda (Mount Abu), together with the liṅga established there.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) is implied, along with the idea of worship centered on the liṅga and the tīrtha-lake.